英魂之刃手游 英魂之刃手游海外版人气火爆竟是因为这些人
曾几何时,边肖小时候玩过的魔兽世界、星际争霸、cs1.6等一系列拥有大量观众的游戏,几乎都是国外的游戏。那时候玩这些游戏没有现在这么容易。在游戏中学习英语不仅很难,而且要翻墙下载。真是难得啊!
现在我们已经慢慢从古代的吸收状态转变为暴力输出,成为世界上最大的文化输出国家之一,这也侵蚀了“歪坚果”的游戏产业。就像海外版的《灵魂之刃》一样,在谷歌商店(Google Store)首次推出游戏时就占据了第二的位置。激起了一群学中文的“歪坚果”。
“中国文化”大型实景
海外版的《灵魂之刃》也融合了许多神话和历史故事,比如国服。《西游记》《三国演义》中的英雄人物,……比如赵云、司马懿、孙武空……游戏中对原画和技巧都进行了高度还原。
更贴近玩家,最后是历史的游戏化,以中国风的形式满足外国玩家对中国历史文化的向往,也不算过分夸张。这也成为“瓜果子”了解中国历史最快最有效的方式。
“你好”是洋装最温暖的语言
中国虽然不是游戏产业出口国,但却是高能玩家频繁出现的地方。在短短的9年里,我国在世界上赢得了许多冠军和其他奖项。另外,由于我们自古以来就是礼仪之邦,所以很多外国玩家都喜欢和我们国家的玩家玩游戏。
有一次,边肖在《魂刃口袋版》海外服里看到一个外国玩家问我:“你是哪里人?”我给了他一个很大方的回复:“中国”,然后其他玩家都给我发了一个“倪好”,让我很震惊!虽然只是简单的两个字:你好,但是让我感受到了不同衣服里的国服的温暖。
洋装比“搞笑”好玩
边肖很久没有接触过《灵魂之刃》的海外服务了,但是他遇到了很多外国人,真的很“搞笑”!像美国皇帝的话,他真的很健谈。知道我是中国人之后,他的感情来了。后来我们加了好友。不知道是用翻译软件还是真的有两把刷子。浓重的东北口音让我遵守了我的话,并且对我们的中文普通话特别感兴趣。尤其是金庸在国内的小说更是让他着迷,甚至取了一个中文名字“鹅女”以至于每次上线都会被赠送《射雕英雄传》《射雕英雄传》等科普读物...真的很有意思。
还在一个国外直播网站上看到一个外国哥哥在做《灵魂之刃》海外版的直播。那时候他知道队友来自五湖四海。我一开口八种语言就飙了。虽然不知道对不对,但是真的很搞笑。
边肖在杜娘身上发现,外国人玩游戏有一个不成文的规则,第二个是,你的队伍中外国名字越多,胜率越低。如果有很多非母语队友,你的胜率取决于他们的表达能力...但他在最后做了说明,除了中国选手,就是说即使不跟他们交流也能赢。
想成为外国人眼中的中国顶尖人才,可以玩魂刃口袋版。